Lựa chọn một chỗ dịch thuật công chứng uy tín, và chất lượng nhất cần những tiêu chuẩn nào
dịch thuật

Hiện nay, riêng ở Hà Nội đã có khá nhiều chỗ dịch thuật mở ra nhằm đáp ứng yêu cầu dịch thuật công chứng ngày càng cao. Tuy nhiên, lựa chọn công ty dịch thuật nào đáp ứng tốt trong lĩnh vực dịch thuật hồ sơ thầu, là một lĩnh vực không hề dễ bởi yêu cầu tính chuyên ngành và học thuật cao. Ngoài ra việc dịch đúng ngữ nghĩa, đúng chuyên môn, ngôn ngữ dịch phải phù hợp với ngôn ngữ chuyên ngành theo yêu cầu của Bên m thầu sẽ góp phần làm nên sự thành công của một bản dự thầu
giá dịch thuật công chứng


Dịch thuật Persotrans tự tin là doanh nghiệp dịch thuật chuyên nghiệp với 11 năm hoạt động trong lĩnh vực dịch thuật, đã thực hiện hàng nghìn bộ hồ sơ thầu và rất tự hào góp phần thắng thầu cho nhiều công ty. Chúng tôi hoạt động theo tiêu chí: “ điểm đến của khách hàng thể hiện thành công của Persotrans”.

Thế mạnh của dịch thuật Persotrans:

• Dịch thuật Persotrans hoạt động theo một quy trình dịch thuật chuyên nghiệp nhằm:
o Đảm bảo chất lượng
o Rút ngắn thời gian dịch
o Giảm chi phí

• Hợp tác với những chuyên gia ngôn ngữ đầu ngành kiểm định chất lượng bản dịch thuộc nhiều chuyên ngành khác nhau
• Công chứng dịch thuật lấy ngay trong ngày.
• Dịch thuật hơn 60 ngôn ngữ khác nhau: tiếng Anh, Nhật, Pháp, Đức, Trung, Hàn, tiếng Nga…bao gồm cả ngôn ngữ hiếm như tiếng Hà Lan, Ả rập, Ấn độ, slovakia,…

• Sử dụng phần mềm bộ nhớ thuật ngữ hồ sơ thầu, đảm bảo chất lượng đồng nhất như Trados, Memoq, Wordfast,…

Cam kết của dịch thuật Persotrans:

• Cam kết bảo mật mọi thông tin về nội dung hồ sơ thầu
• Bản dịch sai trên 5% hoàn tiền 100% ngay cho khách hàng
• Giao, nhận hồ sơ tận nơi, miễn phí
• Sẵn sàng tư vấn, hỗ trợ thông tin 24/24h
• Đảm bảo trình bày bố cục tài liệu sau dịch thuật giống với bản gốc 100%
• Bàn giao tài liệu đúng thời hạn: hoàn tiền 100% nếu chậm quá 24h.
Các bước thực hiện một dự án dịch thuật công chứng:

Bước 1: Tiếp nhận yêu cầu dịch thuật hồ sơ thầu: Ngay khi nhận được yêu cầu từ phía quý khách hàng cần dịch thuật tài liệu hồ sơ thầu, dịch thuật Persotrans sẽ tiếp nhận đầy đủ hồ sơ và tư vấn cho khách hàng về mức chi phí tốt nhất cũng như thời gian hoàn thành bản dịch để Quý khách hoàn thiện hồ sơ trong thời gian sớm nhất.

Bước 2: Ký kết hợp đồng/biên bản dịch thuật hồ sơ thầu: Sau khi hai bên thỏa thuận về chi phí và thời gian hoàn thành sẽ tiến hành ký kết hợp đồng /biên bản dịch thuật hồ sơ thầu.
Bước 3. Persotrans chỉ định Quản lý phụ trách dự án dịch thuật: đối với từng dự án dịch thuật hồ sơ thầu, Công ty dịch thuật Persotrans đều chỉ định một quản lý dự án phụ trách dự án dịch thuật hồ sơ thầu cụ thể chịu trách nhiệm quản lý, theo dõi từng ngày để luôn đảm bảo về chất lượng cũng như hoàn thành bản dịch đạt tiến độ dịch thuật. Để đảm bảo chất lượng tốt nhất Quản lý dự án sẽ lựa chọn những chuyên gia dịch thuật hồ sơ thầu đúng chuyên ngành với dự án dịch thuật hồ sơ thầu mình được phụ trách. Trong suốt quá trình dịch thuật hồ sơ thầu, Quản lý dự án sẽ thay mặt công ty tiếp nhận các yêu cầu của khách hàng cũng như giải quyết các vấn đề phát sinh.
Bước 4: Phân loại tài liệu và bố trí nhân sự dịch thuật hồ sơ thầu: Đối với tất cả các loại tài liệu cần dịch, việc phân loại tài liệu là công đoạn cực kỳ quan trọng nhằm quyết định đến chất lượng của một sản phẩm dịch thuật chuẩn về nội dung cũng như giữ được bố cục như bản gốc. Quản lý dự án cùng đội ngũ của Persotrans sẽ tiến hành phân loại và giao tài liệu cho biên dịch viên dịch thuật tài liệu hồ sơ thầu sao cho đúng người, đúng việc, mỗi loại tài liệu sẽ được đảm trách bởi một chuyên gia dịch thuật hồ sơ thầu có sở trường riêng: Chuyên gia dịch thuật về kinh tế, chuyên gia dịch thuật về thiết bị, chuyên gia dịch thuật về phương án thi công, chuyên gia dịch thuật về bản vẽ kỹ thuật..
Bước 5. Ghép tài liệu: Như đã đề cập ở trên, Việc dịch hồ sơ thầu là công việc của một nhóm các chuyên gia dịch thuật hồ sơ thầu được phụ trách bởi Quản lý dự án. Sau khi tài liệu đã được dịch thuật từng phần hoàn thành, Quản lý dự cùng với các cộng sự tiến hành ghép tài liệu để tài liệu hồ sơ thầu sau khi được dịch thuật có nội dung thống nhất và trật tự tài liệu giống với bản gốc nhất.
Bước 6. Hiệu đính việc dịch thuật hồ sơ thầu: Ngay khi ghép xong tài liệu sơ bộ, Quản lý dự án sẽ phối hợp với Bộ phận quản lý chất lượng tiến hành hiệu đính bản dịch và chỉnh sửa lại các form mẫu tài liệu để đảm bảo tài liệu được chỉnh chu về mặt nội dung cũng như hình thức trước khi tiến hành bàn giao cho khách hàng.
Bước 7. Bàn giao hồ sơ cho khách hàng: Sau khi bản dịch hồ sơ thầu hoàn tất, Quản lý dự án thay mặt công ty liên hệ với khách hàng để bàn giao hồ sơ thầu theo tiến độ đã thỏa thuận
Bước 8: Giải quyết các vấn đề phát sinh: trong trường hợp quý khách hàng có thêm tài liệu cần bổ sung, dịch thuật Persotrans sẽ tiếp tục hỗ trợ dịch thuật bổ sung theo yêu cầu của quý khách hàng.
Bước 9. Nghiệm thu và thanh lý hợp đồng dịch thuật hồ sơ thầu: Thời gian nghiệm thu và thanh lý bản dịch sau khi bộ hồ sơ hoàn tất thực hiện theo điều khoản trong hợp đồng.